Книга «Стоунер» Джона Вільямса не може не викликати емоцій в свого читача. Вона прониклива, щира та дуже чесна зі своїм читачем. Американський письменник говорить про буденні речі, але помилково сприймати їх як банальні чи менш важливі. Всі люди живуть своїм життям, але повноцінно може жити лиш той, кого щодня змушує прокидатись його покликання, що як невтомний та незламний механізм рухає людину вперед. Саме про це книга Вільямса, яка зможе наштовхнути свого читача на важливі роздуми про буття, та подарує чудову історію.
Головним героєм книги автора стає Вільям Стоунер – викладач в одному з університетів в Сполучених Штатах, що все своє життя поклав на п’єдестал служіння науці та своїм студентам. Весь сюжет є повноцінною історією життя, в якій герої сміються, лютують, люблять та, що найголовніше, живуть. Останнє слово є повноцінним описом всього, що роблять герої, в яких кожен зможе знайти частинку себе. Головного героя важко назвати таким, як всі. Можливо, він буде здаватись читачеві дивакуватим, інакшим та не таким як всі, але в цьому і є його головна родзинка.
Ідеалізм Стоунера не є чимось, що автор засуджує. Навпаки, через цю рису характеру героя він показує особистість, що попри труднощі та радощі звичайного людського життя продовжує йти до своєї мети, які б перешкоди життя не ставило. Іноді всі ми маємо бути трішки схожими на нього, каже автор, щоб не губити себе в вихорі життя.
Роман американського письменника Джона Вільямса «Стоунер» — це прониклива історія життя університетського викладача Вільяма Стоунера.
Історія, сповнена невтомної праці, прагнення щастя і мрії про справжнє кохання. Звичайне життя випробувало Вільяма Стоунера на міцність, і він вистояв. Героєві пощастило: у нього були мудрі батьки, улюблена робота, вірні друзі й любов. А ще він завжди був самим собою, проходячи крізь біль і радощі буденності.
Роман «Стоунер» уперше перекладено українською.
Ми НЕ розповсюджуємо книгу (файли) безкоштовно для скачки, оскільки це порушує Авторське право. Наш сайт носить виключно інформативний характер, де читачі можуть ознайомитися цікавим описом книги від нашого сайту, з анотацією від видавництва, відгуками та цитатами з книжки. Для того щоб отримати книгу, ми пропонуємо пропонуємо вам список посилань інтернет-магазинів для того, щоб ви змогли купити, слухати читання книги (аудіокнигу в mp3 (мп3)), завантажити / скачати або читати онлайн повну версію книги «Стоунер» Джона Вільямса та насолоджуватися нею.
Як правило, на сайтах-партнерах ви зможете знайти такі формати книги «Стоунер» Джона Вільямса: fb2 (фб2), txt (тхт), rtf (ртф), epub (епаб), pdf (пдф) українською мовою, які підійдуть на такі пристрої як - електронна книга, телефон на Андроїд (android), айфон, ПК (комп'ютер), айпад.
Якщо ви є правовласником книги «Стоунер» Джона Вільямса і бажаєте, щоб ми видалили її з нашого книжкового сайту, будь ласка, напишіть нам на пошту abuse.knigi@gmail.com і ми в найкоротші терміни її видалимо.
Цитати з книги «Стоунер» Джона Вільямса
На сорок третьому році життя Вільям Стоунер дізнався про те, про що іншим стає відомо набагато раніше: що людина, якою ти її полюбив, не дорівнює людині, якою ти її любитимеш у результаті, що кохання — не мета, а процес, за допомогою якого людина намагається пізнати людину..
— О господи, — сказав він. — Як ви всі уявили! До фактів не причепишся, а правди — жодного слова.
Людина має бути готовою страждати за свої переконання. — І за свою лінь, нечесність і невігластво, — сказав Стоунер.
Він не міг думати про себе як про стару людину. Голячи вранці, він дивився на своє відображення, і, бувало, йому тоді здавалося, що він не має нічого спільного з цією дивовижною маскою, крізь прорізи якої на нього здивовано дивляться сірі очі.
Скачати безкоштовно книгу «Стоунер» Джона Вільямса російською мовою
Поэт и прозаик Джон Уильямс (1922–1994)» лауреат Национальной книжной премии США, выпустил всего четыре романа, и один из них – знаменитый "Стоунер", книга с необычной и счастливой судьбой. Впервые увидев свет пятьдесят лет назад, она неожиданно обрела вторую жизнь в XXI веке. Переиздание вызвало в Америке колоссальный резонанс. Знаменитая на весь мир Анна Гавальда взялась за французский перевод, и "Стоунер" с надписью на обложке "Прочла, полюбила и перевела Анна Гавальда" покорил Францию. Вскоре последовали переводы на другие языки, и к автору пришла посмертная слава,
Крестьянский парень Уильям Стоунер неожиданно для себя увлекся текстами Шекспира. Отказавшись возвращаться после колледжа на родительскую ферму, он остается в университете продолжать учебу, а затем и преподавать. Все его решения, поступки, отношения с семьей, с любимой женщиной, и, в конечном счете, всю его судьбу определяет страстная любовь к литературе. Отсюда и удивительное на первый взгляд признание Анны Гавальды: "Стоунер – это я",
Джон Уильямс
Стоунер
Посвящаю эту книгу своим друзьям и бывшим коллегам по кафедре английского языка университета Миссури. Они сразу поймут, что она – плод художественного вымысла: ни один из персонажей не имеет реального прототипа из числа живых или умерших, ни одно из событий в ней не основано на том, что в действительности происходило в университете Миссури. Они увидят еще, что я вольно обошелся как с физическими реалиями университета, так и с его историей, поэтому место действия романа, по существу, тоже можно считать вымышленным.
John Williams
Stoner
Перевод с английского Леонида Мотылева
Публикуется с разрешения автора и Frances Collin Literary Agency (США) при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия)
Художественное оформление и макет Андрея Бондаренко
Чому ми віддаємо перевагу електронним книгам, а не паперовим?
Електронні книги не займуть місце у вашому будинку – їх можна у величезних кількостях зберігати на будь-якому пристрої. Їх ціна нижча за паперові. А ще це турбота про природу - для виготовлення однієї паперової книги потрібно близько 5 кг деревної сировини.