золотії грають рибки в кришталевих скриньочках; і ведмеді ходять дибки в рукавичках, жупанках.
Враз тебе там обморочать блиск і пахощі міцні, попугаї заторочать приказки якісь дивні.
І безглузді очі втупить в тебе рибка, мов чига… Тут ведмедів гурт обступить, кожен лапу простяга, —
той бере тебе за руку, той торкає за плече; боронь боже ворухнутись! — кров одразу потече.
Бо крізь білі рукавички враз проб’ються пазурі гачкуваті, мов гаплички, — так і вп’ються, мов щурі.
Тож, коли вже раз попався, — наче в пастку бідна миш, — то сиди, мов прикувався, не рушай, мовчи та диші
Вийде Ох: “Вітай в гостині! Чи волієш нам служить? Чи волієш, може, нині головою наложить?”
Скажеш: “Я служить не згоден”, — зараз цок тебе в лобок, якщо ти носить не годен рукавички й жупанок.
Стань на службу — подарують рукавички й жупанець, привітають, пошанують, — тільки ж там тобі й кінець!
Вічно будеш пробувати у підземному дворі, більш тобі вже не видати ані сонця, ні зорі.
Де торкнешся — всюди брами під замком та під ключем… Десь далеко хтось часами озивається плачем.
Спів на плач відповідає, плач на спів, так без кінця… Кажуть, бранка там ридає, жде юнака-молодця;
коло неї там жар-птиця співом душу потіша, та сумна міцна темниця, смутна в дівчини душа.
Якби хтів їй волю дати хто з хоробрих юнаків, мусить перше розрубати сімдесят ще й сім замків…
Вже вам казка обридає? Що ж! хто має кладенець, хай замки ті розрубає, — буде казочці кінець!
[7.ІІІ 1906]
Аналіз вірша «Казка про Оха-чародія» Лесі Українки
Вірш «Казка про Оха-чародія» Лесі Українки – це ліро-епічний твір, у якому розповідається історія про лісовика. Для дітей це казка, а от для дорослих – філософський твір, у якому поетеса говорить мовою метафор.
Кожен може зрозуміти їх по-своєму, хоча письменниця вкладала туди власний зміст, щоб донести до читачів певну думку. Казковість і чарівність у сюжеті підкреслюються перетворенням людей на ведмедів, а також використанням слів та імен, які зустрічаються зазвичай саме у казкових оповідках.
Коли ви будете читати вірш «Казка про Оха-чародія» Лесі Українки українською мовою, то побачите, як багато письменниця використовує епітетів, метафор, порівнянь та інших художніх засобів. Неживі предмети чи об’єкти у неї стають живими, персоніфікованими.
Та про що ж йдеться у цьому віршованому творі? Про маленького на зріст чоловічка, володаря лісу, якого дуже легко можна викликати, навіть не бажаючи цього. Тільки не завжди людині радість від зустрічі з Охом.
Щоб дізнатись більше про героя казкової історії і про його діяльність, варто скористатись можливостями нашого веб-сайту. Чарівний світ, ворота якого відриті завжди, уже чекає своїх дорослих і маленьких читачів.
Вірш “Казка про Оха-чародія” написала Леся Українка у 1906 році.
Ми НЕ розповсюджуємо книгу (файли) безкоштовно для скачки, оскільки це порушує Авторське право. Наш сайт носить виключно інформативний характер, де читачі можуть ознайомитися цікавим описом книги від нашого сайту, з анотацією від видавництва, відгуками та цитатами з книжки. Для того щоб отримати книгу, ми пропонуємо пропонуємо вам список посилань інтернет-магазинів для того, щоб ви змогли купити, слухати читання книги (аудіокнигу в mp3 (мп3)), завантажити / скачати або читати онлайн повну версію книги «Казка про Оха-чародія» Лесі Українки та насолоджуватися нею.
Як правило, на сайтах-партнерах ви зможете знайти такі формати книги «Казка про Оха-чародія» Лесі Українки: fb2 (фб2), txt (тхт), rtf (ртф), epub (епаб), pdf (пдф) українською мовою, які підійдуть на такі пристрої як - електронна книга, телефон на Андроїд (android), айфон, ПК (комп'ютер), айпад.
Якщо ви є правовласником книги «Казка про Оха-чародія» Лесі Українки і бажаєте, щоб ми видалили її з нашого книжкового сайту, будь ласка, напишіть нам на пошту abuse.knigi@gmail.com і ми в найкоротші терміни її видалимо.
Відгуки на вірш «Казка про Оха-чародія» Лесі Українки