Contra spem spero! Леся Українка * Без надії сподіваюсь! (Лат.)
Гетьте, думи, ви хмари осінні! То ж тепера весна золота! Чи то так у жалю, в голосінні Проминуть молодії літа? Ні, я хочу крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Жити хочу! Геть, думи сумні! Я на вбогім сумнім перелозі Буду сіять барвисті квітки, Буду сіять квітки на морозі, Буду лить на них сльози гіркі. І від сліз тих гарячих розтане Та кора льодовая, міцна, Може, квіти зійдуть — і настане Ще й для мене весела весна. Я на гору круту крем’яную Буду камінь важкий підіймать І, несучи вагу ту страшную, Буду пісню веселу співать. В довгу, темную нічку невидну Не стулю ні на хвильку очей — Все шукатиму зірку провідну, Ясну владарку темних ночей. Так! я буду крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Буду жити! Геть, думи сумні! [2 травня 1890 р.]
Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1975 р., т. 1, с. 56. Автограф поезії (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАНУ, ф. 2, № 11, стор. 11 – 12) має дві строфи, відсутні у першодруку. Для київського видання “На крилах пісень” Леся Українка скоротила твір ще на дві строфи – опущено сьому і восьму строфи першодруку.
*** Contra spem spero! — Першодрук Гетьте, думи, ви, хмари осінні! То ж тепера весна золота! Чи то так у жалю, в голосінні Проминуть молодії літа? Ні, я хочу крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Жити хочу! Геть думи сумні! Я на вбогім сумнім перелозі Буду сіять барвисті квітки, Буду сіять квітки на морозі, Буду лить на них сльози гіркі. І від сліз тих гарячих розтане Та кора льодовая, міцна, Може, квіти зійдуть – і настане Ще й для мене весела весна. Я на гору круту крем’яную Буду камінь важкий підіймать І, несучи вагу ту страшную, Буду пісню веселу співать. В довгу, темную нічку невидну Не стулю ні на хвильку очей, Все шукатиму зірку провідну, Ясну владарку темних ночей. Я не дам свому серденьку спати, Хоч кругом буде тьма та нудьга, Хоч я буду сама почувати, Що на груди вже смерть наляга. Смерть наляже на груди важенько, Світ застеле суворая мла, Але дужче заб’ється серденько, Може, лютую смерть подола. Так! я буду крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Буду жити! Геть думи сумні! [2 травня 1890 р.] *** Contra spem spero! — Автограф Гетьте, думи, ви, хмари осінні! То ж тепера весна золота! Чи то так у жалю, в голосінні Проминуть молодії літа? Ні, я хочу крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Жити хочу! Геть думи сумні! Я на вбогім сумнім перелозі Буду сіять барвисті квітки, Буду сіять квітки на морозі, Буду лить на них сльози гіркі. І від сліз тих гарячих розтане Та кора льодовая, міцна, Може, квіти зійдуть – і настане Ще й для мене весела весна. Я на гору круту крем’яную Буду камінь важкий підіймать І, несучи вагу ту страшную, Буду пісню веселу співать. Я співатиму пісню дзвінкую, Розганятиму розпач тяжкий, – Може, сам на ту гору крутую Підійметься мій камінь важкий. В довгу, темную нічку невидну Не стулю ні на хвильку очей, Все шукатиму зірку провідну, Ясну владарку темних ночей. Я не дам свому серденьку спати, Хоч кругом буде тьма та нудьга, Хоч я буду сама почувати, Що на груди вже смерть наляга. Буде погляд мій вельми палати, Може, згинуть всі хмари сумні, Може, зірка, як буде сіяти, Ясний промінь пошле і мені. Смерть наляже на груди важенько, Світ застеле суворая мла, Але дужче заб’ється серденько, Може, лютую смерть подола. Так! я буду крізь сльози сміятись, Серед лиха співати пісні, Без надії таки сподіватись, Буду жити! Геть думи сумні! [2 травня 1890 р.]
Аналіз вірша «Contra spem spero! (Без надії сподіваюсь! / Контра спем сперо)» Лесі Українки
Вірш «Contra spem spero!» Леся Українка написала у 1890 році, коли хвороба, від якої вона страждала багато років, знову загострилась. І хоч розмірковує поетеса у цьому творі про життєві негаразди, основна ідея все ж у тому, що в молодому віці варто зосереджуватись на чомусь хорошому і вірити у краще, сподіватись на позитивні зміни, навіть якщо реальних підстав для цього немає. Це ліричний вірш, який є прикладом неоромантизму і модернізму у поезії.
Якщо хочеться зарядитись оптимізмом, тоді варто читати вірш «Contra spem spero!» Лесі Українки українською мовою, бо вона, як ніхто інший, знала, що таке боротьба з життєвими труднощами, та при цьому залишалась сильною особистістю, яка завжди обирає свободу, які б обмеження не створювались обставинами чи людьми. Тут лірична героїня показана яскравою і вольовою людиною, охопленою суперечливими емоціями.
Незламність духу – ось що хотіла показати письменниця, і для цього вона використовувала різні художні засоби і експресивність подачі. Та скільки б не обговорювали творчість видатної поетеси в теорії, краще все ж насолоджуватись першоджерелом, що ми і пропонуємо зробити, скориставшись можливостями нашої веб-бібліотеки.
Читайте також усі 👉 Вірші Лесі Українки 👈 на нашому книжковому сайті Читака.
Тут ви можете слухати читання онлайн вірш “Contra spem spero! (Без надії сподіваюсь!)” Лесі Українки українською мовою абсолютно безкоштовно.
«Contra spem spero» Лесі Українки — життєствердний вірш, у якому головним мотивом є гартування духу, плекання внутрішньої незламності. Лірична героїня переконана, що лихі думи треба гнати геть, а найкраща перемога над лихом — це сміх і радість. Оптимізм і активна життєва позиція є характерними для поезії Лесі Українки «Contra spem spero».
Читайте також усі 👉 Вірші Лесі Українки 👈 на нашому книжковому сайті Читака.
Ми НЕ розповсюджуємо книгу (файли) безкоштовно для скачки, оскільки це порушує Авторське право. Наш сайт носить виключно інформативний характер, де читачі можуть ознайомитися цікавим описом книги від нашого сайту, з анотацією від видавництва, відгуками та цитатами з книжки. Для того щоб отримати книгу, ми пропонуємо пропонуємо вам список посилань інтернет-магазинів для того, щоб ви змогли купити, слухати читання книги (аудіокнигу в mp3 (мп3)), завантажити / скачати або читати онлайн повну версію книги «Contra spem spero! (Без надії сподіваюсь! / Контра спем сперо)» Лесі Українки та насолоджуватися нею.
Як правило, на сайтах-партнерах ви зможете знайти такі формати книги «Contra spem spero! (Без надії сподіваюсь! / Контра спем сперо)» Лесі Українки: fb2 (фб2), txt (тхт), rtf (ртф), epub (епаб), pdf (пдф) українською мовою, які підійдуть на такі пристрої як - електронна книга, телефон на Андроїд (android), айфон, ПК (комп'ютер), айпад.
Якщо ви є правовласником книги «Contra spem spero! (Без надії сподіваюсь! / Контра спем сперо)» Лесі Українки і бажаєте, щоб ми видалили її з нашого книжкового сайту, будь ласка, напишіть нам на пошту abuse.knigi@gmail.com і ми в найкоротші терміни її видалимо.
Відгуки на вірш «Contra spem spero! (Без надії сподіваюсь! / Контра спем сперо)» Лесі Українки